Русистика. Славистика. Индоевропеистика: Сборник к 60-летию А. А. Зализняка. М.: Индрик, 1996. С. 749—766.

Список опубликованных работ А. А. Зализняка*

1958

1 [Рец.:] Mélanges linguistiques publiés à l’occasion du VIIIe Con­grès International des linguistes à Oslo, du 5 au 9 août 1957. Bu­carest, 1957 // Вопросы языкознания, 1958, № 2, с. 150—153.
To же // Лексикографический сборник. Вып. III / Под ред. С. И. Ожегова и О. С. Ахмановой. М.: ГИС, 1958, с. 54—156. [Рец. на лексикографический раздел книги.]

1960

2 Опыт обучения англо-русскому переводу с помощью алгоритма// Питання прикладної лінгвістики. Тези доповідей Міжвуз. наукової конференції 22—28 вересня 1960 р. Чернівці, 1960, с. 63—65.
3 [Пер. с франц.:] А. Мартине. Принцип экономии в фонетических изменениях (Проблемы диахронической фонологии) / Ред. и вступит. статья В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960, 261 с.

1961

4 Краткий русско-французский учебный словарь. Около 10 000 слов. С приложением «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике». М.: ГИС, 1961, 632 с.

Составил А. А. Гиппиус.

749

[Парал. тит. л. на франц. яз.:] Précis de déclinaison et de conju­gasion russes précédé de quelques éléments de phonetique.
To же. Изд. 2-е, испр. и доп. Около 12 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1964, 675 с.
То же. Изд. 3-е, испр. и доп. Около 13 500 слов. М.: ГИС, 1969, 688 с.
То же. Изд. 4-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1978.
5 Алгоритм англо-русского перевода, предназначенный для человека // Тезисы докладов на конференции по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1961, с. 42—43.

1962

6 О возможной связи между операционными понятиями синхронного описания и диахронией // Симпозиум по структурному изучению языковых систем. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 56.
7 О возможности структурно-типологического изучения некоторых моделирующих семиотических систем // Струк­турно-типологические исследования. Сборник статей / Ред. Т. Н. Молошная. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 134—143. [Совм. с др.]
8 Об использовании понятий «автоматической выводимости» и «зависимого признака» при описании знаковых систем // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 55.
9 Опыт анализа одной относительно простой знаковой системы // Структурно-типологические исследования. Сбор­ник статей / Ред. Т. Н. Молошная. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 172—187.
10 Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода // Вопросы славянского языкознания. Вып. 6. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 28—45.

750

 

11 Регулирование уличного движения как знаковая система // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 78—79.
12 Nociones breves de la morfología у tablas morfológicas del ruso // Испанско-русский учебный словарь / Сост. М. Хисберт и В. А. Низский. 6 000 слов. М.: ГИС, с. 423—548. [Парал. тит. л. на испан. яз.]
Данная работа представляет собой сокращенный и переработанный вариант «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике», опубликованного на франц. яз. в кн.: А. А. Зализняк. Краткий русско-французский учебный словарь. М.: ГИС, 1961 (см. № 4).
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. 1963.
То же // Русско-испанский учебный словарь / Сост. X. Ногейра и Г. Я. Туровер. Около 9000 слов. М.: ГИС, 1962, с. 423—548. [Парал. тит. л. на испан. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. 1963.
То же // Там же. Изд. 3-е, испр. и доп., 12 000 слов. М.: Русский язык, 1976.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
То же // Там же. Изд. 5-е, стереотип. М.: Русский язык, 1979.
[То же, перераб. под названием:] Tablas morfologicas del ruso // Русско-испанский словарь / Сост. X. Ногейра и Г. Я. Туровер. 57 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1967, с. 902—952. [Парал. тит. л. на испан.яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. М.: Русский язык, 1974.
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1979.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1984.
То же // Там же. Изд. 5-е, стереотип. М.: Русский язык, 1995.
[То же, перераб. под названием:] Tableaux morphologiques du russe // Краткий французско-русский учебный словарь / Сост. Н. Б. Кобрина, Ф. Е. Ройтенберг, Э. А. Халифман, В. Г. Гак. 4 000 слов. М.: ГИС, 1963, с. 583—686. [Парал. тит. л. на франц. яз.]

751

То же // Там же. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1978.
[То же, перераб. под названием:] Quadros morfológicos da gramática russa // Португальско-русский учебный словарь / Сост. С. М. Старец и Н. Я. Воинова. Под ред. А. Торреса. 5 600 слов. М.: ГИС, 1963, с. 483—605. [Парал. тит. л. на португ. яз.]
То же // Там же. Изд 2-е, испр. и доп. 7 000 слов. М.: Русский язык, 1972.
То же // Там же. Изд 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1986.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1989.
То же // Русско-португальский учебный словарь / Сост. Н. Я. Воинова и С. М. Старец. 10 000 слов. М.: Советская эн­циклопедия, 1964, с. 521—643. [Парал. тит. л. на португ. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е. 10600 слов. М.: Русский язык, 1971, с. 529—656.
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1986.
То же [с некотор. изменениями] // Русско-португальский словарь / Сост. Н. Я. Воинова, С. М. Старец, В. М. Верхуша, А. Г. Здитовецкий. Около 47 000 слов. М.: Русский язык, 1975, с. 901—974. [Парал. тит. л. на португ. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, перераб., доп. 53 000 слов. М.: Русский язык, 1989, с. 529-656.
[То же, перераб. под названием:] Nhũng bảng mẫu hing thái của tiếng nga // Русско-вьетнамский учебный словарь / Сост. И. В. Толстой, Р. А. Толстая, Дао Чонг Тхыонг. Под ред. Нгуен Ван Ханя. Около 11200 слов. М.: Советская энциклопедия, 1965, с. 747—931. [Парал. тит. л. на вьетнамск. яз.]
[То же, перераб. под названием:] Tavole morfologiche della lin­gua russa // Русско-итальянский учебный словарь / Сост. Д. Э. Розенталь. 13 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1966, с. 587—712. [Парал. тит. л. на итал. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.

752

То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1990.
То же // Итальянско-русский учебный словарь / Сост. Т. З. Черданцева. 8 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1967, с. 673—799. [Парал. тит. л. на итал. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1976.
То же // Русско-итальянский словарь / Сост. Б. Н. Майзель, Б. Н. Скворцова. 55 000 слов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Советская энциклопедия, 1972, с. 982—1032. [Парал. тит. л. на итал. яз.]
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1985.
То же // Русско-итальянский словарь. В 2-х томах / Сост. Б. Н. Майзель, Н. А. Скворцова. 65 000 слов. М.: Русский язык, 1995, т. 2, с. 479—529.
[То же, перераб. под названием:] Tabele morfologice ale limbii ruse // Русско-румынский словарь / Сост. Н. Г. Корлэтяну и Е. М. Руссев. Около 60 000 слов. Изд-во 2-е, перераб. и доп. М.: Советская энциклопедия, 1967, с. 995—1056. [Парал. тит. л. на румын. яз.]
[То же, перераб. под названием:] Morfologiska tabeller över ryska språket // Русско-шведский словарь / Под ред. Карин Давидсон. М.: Русский язык, 1976. [Парал. тит. л. на швед. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. М.: Русский язык, 1985.
То же [перераб.] // Русско-норвежский словарь. Под ред. С. Свердруп Люнден, Т. Матиассена. 51 000 слов. М.: Русский язык, 1987. [Парал. тит. л. на норвеж. яз.]
13 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Вид и время в истории персидского языка // Е. Курилович. Очерки по лингвистике. Сборник статей / Под общ. ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962, с. 141—155.
14 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Древнеиндийский аорист VII // Там же, с. 167—174.

753

15 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Заметки о сравнительной степени (в германском, славянском, древнеиндийском, гре­ческом) // Там же, с. 225—236.
16  [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Заметки об имперфекте и видах в старославянском // Там же, с. 156—166.
17  [Пер. с франц.:] Е. Курилович. К вопросу о древнеперсидской клинописи // Там же, с. 383—391.
18  [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Множественное число мужского рода древнеиндийск. devasā — авест. daēvā̊ŋhō // Там же, с. 218—224.
19 [Пер. с англ.:] Я. Якобсон, Г. И. Фант и М. Халле. Введение в анализ речи. Различительные признаки и их корреляты. Гл. II. Опыт xписания различительных признаков // Новое в лингвистике. Вып. II / Сост. В. А. Звегинцев. М.: Изд-во ино­странной литературы, 1962, с. 173—230. [Совм. с Е. В. Па­дучевой.]

1963

20  Беглые гласные в современном русском словоизменении // Русский язык в национальной школе, 1963, № 5, с. 3—16.
21  К вопросу об использовании операционных понятий при описании просодических элементов // Конференция по структурной лингвистике, посвященная базисным проблемам фонологии. Москва, 1963. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 99—101.
22 Лингвистические задачи // Исследования по структурной типологии / Отв. ред. Т. Н. Молошная). М.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 137—159.
23 Материалы для изучения морфологической структуры древнегерманских существительных. I // Этимология. Иссле­дования по русскому и другим языкам. М.: Наука, 1963, с. 124—160.

754

24 О характере языкового контакта между славянскими и скифо-сарматскими племенами // Краткие сообщения Ин-та славяноведения АН СССР. Вып. 38. М., 1963, с. 3—22.
25 Ударение в современном русском склонении // Русский язык в национальной школе, 1963, № 2, с. 7—23, табл.

1964

26 К вопросу о грамматических категориях рода и одушевленности в современном русском языке // Вопросы языкознания, 1964, № 4, с. 25—40.
27  К вопросу о правописании безударных гласных в глагольных окончаниях // О современной русской орфографии. Сборник статей / Отв. ред. В. В. Виноградов. M .: Наука, 1964, с. 132—139.
28  Материалы для изучения морфологической структуры древнегерманских существительных. II // Этимология. Принципы реконструкции и методика исследования. М.: Наука, 1964, с. 160—235.
29  О связи языка лингвистических описаний с родным языком лингвиста // Программа и тезисы докладов в летней школе по вторичным моделирующим системам. 19—29 авг. 1964, г. Тарту. Тарту, 1964, с. 7—9. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
30  Синхронное описание и внутренняя реконструкция // Проблемы сравнительной грамматики индоевропейских языков. Науч. сессия. Тезисы докладов. М.: МГУ, с. 51—54.
31 «Условное ударение» в русском словоизменении // Вопросы языкознания, 1964, № 1, с. 14—29, табл.

1965

32 Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка. Автореф. дисс. на соиск. учен. степени канд. филол. наук. М., 22 с.

755

1966

33 Опыт фонологического анализа современного французского вокализма // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии / Ред. Т. М. Николаева. М.: Наука 1966, с. 214—230.

1967

34 Русское именное словоизменение. М.: Наука. 370 с. (АН СССР. Ин-т славяноведения).
[Пер. гл. 1-й на франц. яз.:] La morfologie nominale en russe // Langages . La linguistique en URSS. Paris, Sept. 1969, № 15, p. 43—56.
35 О показателях множественного числа в русском скло-нении // То honor of Roman Jakobson. Essays on the occasion of his 70-th birthday. The Hague—Paris, Mouton, 1967, p. 2328—2332.
36 Формальный аналог понятия падежа // Межвузовская конференция по порождающим грамматикам. Кяэрику, 15—22 сент. 1967 г. Тезисы докладов. Тарту, 1967, с. 33—34.
[То же на франц. яз.:] Un modèle de la notion de cas // Deuxi­eme conférence internationale sur le traitement automatique des langues. Grenoble , 23—25 aout, 1967, p. 2.

1969

37 Международная конференция по математической лингвистике. Гренобль, 1967 // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. II / Ред. В. Ю. Розенцвейг. М., 1969, с. 193—203. [Совм. с др.]

1970

38 À pròpos de la division des désínences nominales russes en parties significatives // «Sign. Language. Culture». Editorial Board:

756

A. I. Greimas (e. a.). The Hague—Paris, Mouton, 1970, p. 153—155. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai Van Wijk dedi­cata. Edenda cura С. Н. Van Schooneveld. Indiana University. Series maior. 1).

1971

39  Составление части задач и редакция всех задач: 200 задач по языкознанию и математике. Сборник задач I—VII традиционных олимпиад по языкознанию и математике. М.: МГУ, 1972, 252 с. (Публикации ОСиПЛ. Под общ. ред. В. А. Звегинцева. Вып. 8.)
40  Из древнеиндийской морфонологии // Конференция по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских языков. Предварительные материалы. М.: Наука, 1972, с. 50—52.

1973

41 Винительный падеж в старославянском языке и общая проблема вариантности падежных форм // Кузнецовские чтения. 1973. История славянских языков и письменности. М., 1973, с. 12—14.
42 Вклад В. М. Иллич-Свитыча в сравнительно-историческую грамматику индоевропейских и ностратических языков // Советское славяноведение, 1973, № 5, с. 82—91. [Совм. с др.]
43 О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I // Проблемы грамматического моделирования / Отв. ред. А. А. Зализняк. М.: Наука, 1973, с. 53—87.
44 [Отв. ред.:] Проблемы грамматического моделирования. Сборник статей. М.: Наука, 1973, 262 с.
45 [Отв. ред.:] Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. Сборник статей. М.: Наука, 1973, 262 с.

757

1974

46 О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных // Информационные вопросы семио­тики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4 / Ред Ю. А. Шрейдер. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1974, с. 30—35. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
То же. Тезисы // V Всесоюзный симпозиум по семиотике. Тбилиси, 1970, с. 350—352. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
47 [Научн. консультант:] Обратный словарь русского языка. Около 125 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1974, 944 с.
47а Предисловие // Обратный словарь русского языка. Около 125 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1974, с. 4—9.

1975

48 К вопросу о том, что такое отдельный падеж // Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists Bologna—Florence, Aug. 28 — Sept. 2, 1972, t. II. Bologna, 1975, p. 427—431.
49 К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. Вып. 6. Грамматические и семиотические проблемы. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1975, с. 51—101. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
50 Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней // Очерки по фонологии восточных языков / Отв. ред. Т. Я. Елизаренкова. М.: Наука, с. 59—85.
51 Размышления по поводу «язв» А. А. Реформатского // Предва­рительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике. Вып. 71. М., 1975, с. 13—23.
52  О możliwoścsciach structuralno-typologicznych badań semio­tyzcnych // Semiotyka kultury. Warszawa, 1975. [Совм. с Вяч. Bс. Ивановым и В. Н. Топоровым.]

758

53 Прилагательное // БСЭ. Изд. 3-е, т. 20. М., 1975, с. 578, 579, стлб. 1722—1723.
54 Род грамматический // БСЭ. Изд. 3-е, т. 22. М., 1975, с. 157, стлб. 458—459.

1976

55  Словоизменение // БСЭ. Изд. 3-е, т. 23. М., 1976, с. 582.
56  Словоформа // БСЭ. Изд. 3-е, т. 23. М., 1976, с. 582.
57  Согласование // БСЭ. Изд. 3-е, т. 24 ( I ). М., 1976, с. 67.
58  Согласовательный класс // БСЭ. Изд. 3-е, т. 24( I ). М., 1976, с. 68.
59 Акцентологическая интерпретация данных древнерусского «Мерила Праведного» XIV века // Тезисы конференции по индоевропейскому и ностратическому языкознанию. М., 1976, с. 18—20.

1977

60 Грамматический словарь русского языка (словоизменение). М.: Русский язык, 1977, 880 с.
То же. 2-е изд. М.: Русский язык, 1980.
То же. 3-е изд. М.: Русский язык, 1987.
61 О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977, с. 289—301.
62 Superposition of contradictory linguistic rules // XII Internation-aler Linguistenkongress. Kurzfassungen. Wien, 1977.
63 Закономерности акцентуации русских односложных существительных мужского рода // Проблемы теоретической

759

и экспериментальной лингвистики. Вып. 8. М.: МГУ, 1977, с. 71—119.

1978

64  Новые данные по русских памятниках XIV—XVII веков с различением двух фонем «типа о» // Советское славяноведение, 1978, № 3, с. 74—96.
65  Противопоставлние букв о и ω в древнерусской рукописи XIV века «Мерило Праведное» // Советское славяноведение, 1978, № 5, с. 41—68.
66  Грамматический очерк санскрита // В. А. Кочергина. Санс­критско-русский словарь. М., 1978, с. 785—895.
То же. 2-е изд. М.: Русский язык, 1987.

1979

67 Синтаксические свойства местоимения КОТОРЫЙ // Категория определенности — неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979, с. 289—329. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
68  Словоформа // Русский язык. Энциклопедия. М.: Русский язык, 1979, с. 310.
69  Акцентологическая система древнерусской рукописи XIV века «Мерило Праведное» // Славянское и балканское языкознание. История литературных знаков и письменность. М.: Наука, 1979, с. 47—128.
70 О понятии графемы // Balcanica. Лингвистические исследования. М.: Наука, 1979, с. 134—152.

1980

71 Противопоставление относительных и вопросительных местоимений в древнерусском // Балто-славянские исследования. 1980. М.: Наука, 1981., с. 89—107.

760

1981

72 Независимость эволюции редуцированных от ударения в восточнославянском // Структура текста—81. Тезисы симпо­зиума. М, 1981, с. 28—31.
73  Глагольная акцентуация в южновеликорусской рукописи XVI в. // Славянское и балканское языкознание. Проблемы морфонологии. М.: Наука, 1981, с. 89—174.
74  К исторической фонетике древненовгородского диалекта // Балто-славянские исследования. 1981. М.: Наука, 1982, с. 61—80.

1982

75 Противопоставление книжных и «бытовых» графических систем в древнем Новгороде // Finitis duodecim lustris. Сборник статей к 60-летию проф. Ю. М. Лотмана. Таллин: Ээстираамат, 1982, с. 82—85.

1983

76 Редактирование, составление задач: Лингвистические задачи. Книга для учащихся старших классов. М.: Просвещение, 1983, 222 с.
77 Теоретические основы праславянского акцентологического словаря // Славянское языкознание. IX Международный съезд славистов. М., 1983, с. 47—60. [Совм. с Р. В. Булатовой, В. А. Дыбо.]

1984

78 Древнерусское рути «подвергать конфискации имущества» // Балто-славянские исследования. 1983. М.: Наука, 1984, с. 107—114.

761


79 Наблюдения над берестяными грамотами // История русского языка в древнейший период (Вопросы исторического языкознания. Вып. 5). М.: МГУ, 1984, с. 36—153.

1985

80  От праславянской акцентуации к русской. М.: Наука, 1985, 428 с.
81  Дополнительные замечания об омеге в «Мериле Праведном» // Советское славяноведение, 1985, № 4, с. 97—107.

1986

82 Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1977—1983 гг.). М.: Наука, 1986, 310 с. [Совм. с В. Л. Яниным.]

1987

83 Текстовая структура древнерусских писем на бересте // Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987, с. 147—182.
84 Язык берестяных грамот: Новые проблемы истории русского Северо-Запада // Будущее науки. Вып. 20. М.: Знание, 1987, с. 256—271. [Совм. с В. Л. Яниным.]
85 [Ред.:] Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.). М.: Русский язык, 1987, т. 1.
86 О языковой ситуации в древнем Новгороде // Russian Linguis-tics. V. 11, 1987, № 2—3, p. 115—132.

1988

87 О текстовой структуре берестяных грамот // Этнолингвистика текста. Семиотика малых форм фольклора. Тезисы и пред-

762

варительные материалы к симпозиуму. М.: Наука, 1988, с. 14—16.
88 Древненовгородский диалект и проблемы диалектного членения позднего праславянского языка // Славянское языкознание. X Международный съезд славистов. София, сент. 1988. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1988, 164—177.
89 Древненовгородское койне // Балто-славянские исследова-ния. 1986. М.: Наука, 1988, с. 60—78.
90 Значение новгородских берестяных грамот для истории русского и других славянских языков // Вестник АН СССР, 1988, № 8, с. 92—100.

1989

91 Перенос ударения на проклитики в старовеликорусском // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод. М.: Наука, 1989, с. 116—134.
92  О некоторых связях между значением и ударением у русских прилагательных // Славянское и балканское языкознание. Просодия. М.: Наука, 1989, с. 148—164.
93  [Отв. ред.:] Славянское и балканское языкознание. Просодия. М.: Наука, 1989. [Совм. с В. А. Дыбо. Т. М. Николаевой и Р. В. Булатовой.]
94  [Ред.:] Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.). М.: Русский язык, 1989, т. 2.
95  Новгородские берестяные грамоты и проблемы древних восточнославянских диалектов // История и культура древнерусского города. М.: МГУ, 1989, с. 18—30.
96 Славянская частица ти // Синхронно-сопоставительное изучение грамматического строя славянских языков. Тезисы

763

докладов и сообщений советско-польской конференции 3—5 окт. 1989. М., 1989, с. 15—17.

1990

97 Словоизменение // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990, с. 467.
98 Словоформа // Лингвистический энциклопедический сло-варь. М.: Советская энциклопедия, 1990, с. 470.
99 [Ред.:] Словарь древнерусского языка (ХІ—ХІV вв. ). M.: Русский язык, 1990, т. 3.
100 *Огосподинъ // Вопросы кибернетики. «Язык логики и логика языка». М., 1990, с. 6—25.
101 «Мерило Праведное» XIV в. как акцентологический источник. München: Otto Sagner, 1990 (= Slavistische Beitrage, Bd. 266), 183 c.
102 Об одном употреблении презенса совершенного вида («презенс напрасного ожидания») // Metody formalne w opisie języków słowiańskich. Białystok, 1990 (Red. Z. Saloni), с 109—114.

1991

103 Берестяные грамоты перед лицом традиционных постулатов славистики и vice versa // Russian Linguistics, 15 (1991), № 3, p. 217—245.
104 Об одной берестяной грамоте XII века // Words are physicians for an ailing mind (ed. M. Grochowski, D. Weiss). München: Otto Sagner, 1991 (= Sagners Slavistische Sammlung, Bd. 17). S. 503—508.

764

105 Морфонологические модели Луцѣ-Лучинъ и Лукѣ—Лукинъ в славянских языках // Studia Slavica. К 80-летию Самуила Борисовича Бернштейна. М., 1991, с. 153—160.

1992

106 Участие женщин в древнерусской переписке на бересте // Русская духовная культура / Под ред. Луиджи Магаротто и Даниелы Рицци. Департамент Истории Европейской цивилизации. Университет Тренто (La cultura spirituale russa. A cura di Luigi Magarotto e Daniela Rizzi. Departimento di storia della civilta Europpea. Testi e ricerche. № 11), с. 127—146.
107 Падение редуцированных по данным берестяных грамот // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М., 1992, с. 82—105.
108 Правило отпадения конечных гласных в русском языке // Le mot, les mots, les bons monts. Word, words, witty words. Hom­mage à Igor Mel’čuck a l’occasion de son soixantième anniversaire. Les press de l'Universite de Montreal, 1992, p. 295—303.
109  Вкладная грамота Варлаама Хутынского // Памятники культуры. Новые открытия: Ежегодник. 1990. М.: Кругъ, 1992, с. 7—17. [Совм. с В. Л. Яниным.]
То же // Russian Linguistics, 16 (1992/1993), № 2—3, p. 185—202.

1993

110 Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1984—1989 гг.). М.: Наука, 1993, 352 с. [Совм. с В. Л. Яниным.]
111 Древнейший восточнославянский заговорный текст // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М.: Наука, 1993, с. 104—107.
112 Псковские берестяные грамоты 6 и 7 // Советская археология, 1993, № 1, с. 496—210. [Совм. с И. О. Колосовой и И. К. Лабутиной.]

765

113 О вероятной связи группы берестяных грамот XII — начала XIII в. с посадниками Иванком Захарьиничем и Гюргием Иванковичем // Новгородский исторический сборник. 4 [14]. Спб.; Новгород, 1993, с. 46—51.

1994

114 Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1990—1993 гг. // Вопросы языкознания, 1994, № 3, с. 3—22. [Совм. с В. Л. Яниным.]

1995

115 Древненовгородский диалект. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995, 720 с.
116 Берестяной документ XII века о сборе югорской дани // The Language and Verse of Russia. In Honor of D. S. Worth on his 65-th birthday. Ed. by H. Birnbaum and M. Flier. Moskva, 1995 (UCLA Slavic Studies. V. 2), p. 283—290.

Рейтинг@Mail.ru