Г. О. Винокур. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. С. 3—8.


Г. О. ВИНОКУР

17 мая 1947 года в расцвете творческих сил скончался выдаю­щийся советский языковед доктор филологических наук проф. Гри­горий Осипович Винокур.

Г. О. Винокур родился 5 ноября 1896 года в Варшаве.

В 1904 году семья его переехала в Москву. В 1915 году он окон­чил гимназию Страхова, откуда вынес основательное знание класси­ческих и новых западноевропейских языков. Интерес к вопросам языкознания у Г. О. Винокура проявился уже на школьной скамье: еще учеником он твердо решил посвятить себя изучению языков, и с этой целью сверх обычной школьной программы добровольно занимался древнегреческим языком.

В 1916 году Г. О. Винокур поступил в Московский университет, где он получил широкую и основательную языковедческую подготовку и усвоил лучшие традиции московской лингвистической школы. Своим образованием Г. О. Винокур главным образом обязан Д. НУшакову и М. Н. Петерсону — двум своим учителям. У первого он занимался историей русского языка и диалектологией, у второго — литовским языком, санскритом, семасиологией, общими вопросами синтаксиса.

Благодаря содействию и рекомендации Д. Н. Ушакова Г. О. Винокур, будучи еще студентом первого курса, начинает прини­мать участие в работах Московской диалектологической комис­сии. Славистике Г. О. Винокур учился у проф. В. Н. Щепкина, у которого он прослушал курсы старославянского, польского, сло­венского, полабского языков, а также палеографию. У проф. М. М. Покровского Винокур занимался сравнительной грамматикой индо­европейских языков, готским языком, исторической грамматикой латинского и греческого языков.

В университете Г. О. Винокур занимался почти исключительно лингвистикой. Вопросами литературоведения его заинтересовал студенческий «Московский лингвистический кружок», в деятель­ности которого принимали участие и ученые-литературоведы, в том числе и широко образованный, блестящий филолог и замеча­тельный лектор проф. П. Н. Сакулин. В этом кружке в сознании молодого Винокура оформилась идея филологии как энциклопедии

3

наук о культуре — идея, которая живо волновала Григория Оси­повича до последних лет жизни. Так, в 1944/45 учебном году в Московском университете и в Московском городском педагогиче­ском институте он читал специальный курс «Введение в изучение филологических наук». (Первая часть этого интересного и ориги­нального курса, подготовленная автором к печати, находится в его рукописном архиве.)

В студенческие годы Г. О. Винокур близко познакомился с дея­телями и теоретиками футуризма — с Бурлюками, Хлебниковым, В. Каменским, Н. Асеевым и самим Маяковским, поэзию которого он очень высоко ценил. Г. О. Винокур становится активным сот­рудником журнала «Леф», на страницах которого он опубликовал ряд статей по языку. Характерно, что первая печатная работа Г. О. Винокура — короткая и очень восторженная рецензия, опублико­ванная на страницах сборника «Московские мастера» (1916), бы­ла посвящена поэме Маяковского «Облако в штанах».

В 1920 году, прервав ученье в университете, Г. О. Винокур по­ехал на работу в качестве переводчика Бюро печати советского пол­предства сначала в Эстонию, а затем в Латвию.

В 1922 году он вернулся в Москву и окончил курс ученья в Московском университете. После окончания университета Г. О. Винокур работал переводчиком-редактором в ТАСС и одновременно занимался научно-литературным трудом. С 1924 года стал принимать близкое участие в работах Государственной академии художествен­ных наук, в серии трудов которой в 1927 году он опубликовал свои первые две книги: «Биография и культура» и «Критика поэтического текста». Уже в этих книгах ярко определились характерные черты творческой деятельности Г. О. Винокура: хорошая осведомленность в научной литературе, самостоятельность мысли, тонкий литератур­ный вкус и увлекательное изложение.

С 1930 года Г. О. Винокур начал свою педагогическую деятель­ность в высших учебных заведениях Москвы — в Московском город­ском педагогическом институте, в Московском институте истории, философии и литературы и в Московском университете. В течение семнадцати лет он читал различные курсы: общее языкознание, современный русский литературный язык, историческую граммати­ку русского языка, историю русского литературного языка, рус­скую стилистику, русскую диалектологию, старославянский язык, славянскую палеографию, специальные курсы по словообразова­нию, по языку пушкинской эпохи, по введению в изучение фило­логических наук.

С Академией наук СССР Г. О. Винокур, помимо участия в рабо­тах Диалектологической комиссии, был связан с 1933 года как член Пушкинской комиссии постоянным участием в работах по изданию собрания сочинений Пушкина. Сначала (с 1935 г .) он состоял стар­шим научным сотрудником Института русской литературы (Пуш­кинского дома) АН СССР, а затем (с 1938 г .) в Институте мировой литературы руководил работой по созданию картотеки для словаря

4

языка Пушкина. В 1941 году Г. О. Винокур был переведен в Институт языка и письменности АН СССР, где занимался в каче­стве одного из составителей и члена Главной редакции словарем русского языка (в одном томе), изданным позднее (в 1949 г .) под редакцией акад. С. П. Обнорского. После организации в составе Академии наук СССР Института русского языка Г. О. Винокур стал одним из его активных сотрудников и до самой смерти ру­ководил работой по составлению словаря языка Пушкина.

С юных лет до конца своей жизни Григорий Осипович интен­сивно и плодотворно занимался научно-исследовательской работой и много сделал для развития советского языкознания. Основатель­ные знания в области русского языка во всем его объеме, свободное владение почти всеми славянскими языками, прекрасная осведом­ленность в мировой лингвистической науке, за успехами которой он неустанно следил, острое чувство языка, яркая даровитость уче­ного — исследователя языкового материала, широта научных инте­ресов, самостоятельность и независимость мысли, любовь к труду и преданность избранной специальности — таковы основные чер­ты творческой деятельности проф. Г. О. Винокура.

Занимался ли Григорий Осипович вопросами исторической грам­матики русского языка или словообразованием в современной рус­ской технической терминологии, изучал ли он стиль художествен­ного произведения или историю русской орфографии, составлял ли он словарь современного русского языка или исследовал язык старых русских памятников — всюду он вносил свои свежие и ори­гинальные мысли, плодотворные наблюдения, свое живое слово. Яркая и содержательная личность ученого-языковеда сказывается в каждой его работе.

В центре лингвистических интересов Григория Осиповича всег­да стояла история русского литературного языка и примыкающая к ней проблема изучения языка и стиля художественного произведе­ния. Смело можно утверждать, что относящиеся сюда работы его принадлежат к числу лучших исследований, опубликованных в этой области советскими языковедами в течение последних двадцати пя­ти — тридцати лет.

Проф. Г. О. Винокур имел все данные для разработки актуаль­ных и сложных вопросов в молодой лингвистической дисциплине — истории русского литературного языка, в особенности XIX века: он был хорошим знатоком и подлинным ценителем русской художе­ственной литературы, внимательно следил за достижениями совет­ской литературоведческой науки, свободно владел приемами тон­кого текстологического анализа и, главное, владел острым чув­ством русского слова.

Заслугой Г. О. Винокура можно считать то, что он четко определил предмет и задачи изучения стилей литературного языка в их историческом развитии в отличие от изучения стиля худо­жественного произведения, индивидуального стиля (языка) пи­сателя.

5

Изучение стилей общелитературного языка он считает пробле­мой чисто лингвистической, вопросы же исследования стиля худо­жественного произведения, равно как и языка и стиля писателя, он относит к числу проблем литературоведения.

Как известно, вопрос этот до сих пор не получил окончатель­ного и общепринятого разрешения ни в программах, ни в учебни­ках, ни в специальных исследованиях по истории русского лите­ратурного языка. Поэтому мысли Григория Осиповича о разграни­чении вопросов лингвистической стилистики от вопросов изуче­ния стилей художественных произведений и языка писателя сохра­няют свою актуальность и в настоящее время.

Наиболее последовательно и полно свои мысли по этому вопро­су Г. О. Винокур изложил в статье «О задачах истории языка» (1941).

Орфография письменных памятников, преимущественно древней­шего периода, изучалась историками русского языка почти исклю­чительно с точки зрения интересов исторической фонетики. Тако­вы, например, известные работы А. А. Шахматова, Н. Н. Дурново, Л. Васильева.

Один из принципиально важных выводов из этих работ заклю­чается в том, что не все орфографические различия, наблюдаемые в памятниках, свидетельствуют о соответствующих произноситель­ных различиях, потому что бывают такие орфографические вариан­ты, которые не имеют никакого звукового значения.

Из этого положения русские языковеды сделали общий вывод, что при изучении орфографии памятника прежде всего необходимо выяснить, какие написания свидетельствуют о фонетических явле­ниях, а какие носят чисто графический характер и потому не имеют значения для исторической фонетики.

Однако чисто орфографические различия, хотя бы они ничего не давали для разрешения задач исторической фонетики, заслужи­вают самостоятельного исторического изучения, так как и они пред­ставляют собой известное явление истории письменного языка и складываются в особого рода языковую традицию. На эту сторону дела обычно не обращалось должного внимания.

Заслугой Г. О. Винокура является то, что он наметил принципы изучения орфографии в ее собственном содержании как вполне независимый и самодовлеющий факт истории русской письменной речи (см. статью «Орфография как проблема истории языка»).

В соответствии со своими научными интересами Г. О. Винокур изучал орфографию XVIII и начала XIX века. См. его содержатель­ные статьи «Орфографическая теория Тредиаковского» и «Орфогра­фия и язык Пушкина в академическом издании его сочинений».

Г. О. Винокур жил и творил в сложных противоречивых условиях роста советской науки о языке. Различные течения узкоформали­стического и вульгарно-социологического характера в течение продолжительного времени господствовали в пашей филологической науке и, в частности, в нашем языкознании.

6

Однако Г. О. Винокур, рано интеллектуально созрев, не подда­вался разным модным, но поверхностным направлениям и, остава­ясь верным лучшим традициям московской лингвистической шко­лы, стойко шел своим путем, путем подлинной науки.

Благодаря этому исследования его, написанные лет двадцать — двадцать пять тому назад, сохраняют свою свежесть и актуаль­ность в наши дни.

Работы его отличаются не только высокой научной ценностью, но и художественностью изложения. Он прекрасно владел стилем научного рассуждения, имел особый дар в увлекательной форме говорить на самые узкие и специальные лингвистические темы.

Г. О. Винокур был предан науке всем своим существом, был по­лон горячей веры в свое дело, в свое призвание. За десять дней до смерти он набросал план будущей своей книги «Лекции по исто­рии русского литературного языка». Книгу эту объемом в ... ли­стов он хотел подготовить к печати в течение полутора лет, к концу 1948 года. Но неожиданная, ранняя смерть Г. О. Винокура лишила советских языковедов этого интересно задуманного руководства.

Однако самый проспект этой книги, которой не суждено было появиться на свет, представляет определенную научную ценность, так как в нем кратко сформулированы последние мысли большого ученого, в течение пятнадцати лет напряженно работавшего в области изучения истории русского литературного языка. Поэтому считаю необходимым привести этот конспект с некоторыми незна­чительными сокращениями.

История русского литературного языка — дисциплина очень молодая, а потому в ней еще много неисследованного. Очень неравномерно изучен сырой ма­териал памятников русского литературного языка, нет единства во взглядах на самый предмет этой науки, которая называется историей этого языка. При тепе­решнем состоянии этой науки написать полную, систематическую историю рус­ского литературного языка, которая хотя бы приближалась к идеалу, — вещь непосильная не только для отдельного специалиста, но даже для группы их. Но именно для того, чтобы такая задача в более или менее близком будущем стала бы посильной, необходимо сделать достоянием общества то, что накопилось и обобща­лось по этому вопросу у отдельных исследователей, и чему может быть придан в известной мере цельный и законченный вид. Мои «Лекции» представляются мне одним из таких начинаний.

Разумеется, здесь речь идет о нуждах не самой по себе науки, а о тех ее нуж­дах, которые теснейшим образом связаны с задачами высшей школы. Называя свой труд «Лекциями», я тем самым подчеркиваю, что в моих собственных глазах эта книга первенствующим образом педагогического характера и не только по ее внутреннему назначению, но также и по изложению, чему я придаю особенно большое значение. Вместе с тем форма «Лекций», указывая на действительное про­исхождение книги, естественно подсказывается и невозможностью изложить все отделы курса с той равномерностью и одинаковой полнотой, к которой хотелось бы в дальнейшем приблизиться. Для примера хотя бы укажу, что безусловно невозможно представить сейчас с одинаковой полнотой в истории русского литера­турного языка отделы морфологии, с одной стороны, и синтаксиса — с другой.

Мои «Лекции» охватывают всю историю русского литературного языка с древ­нейших времен до наших дней. Сознаю смелость такого первого опыта построения курса, но считаю, что такая попытка непременно должна быть сделана, тем более что в этом же направлении идет и действующая программа (оговорюсь, что эту программу я считаю крайне несовершенной). Таким образом, весь курс делится на

7

отделы соответственно периодам, которых у меня семь: 1) древнейший, 2) позд­не-средневековый, 3) конец XVІІ — начало XVIII в., 4) вторая половина XVIII в. («ломоносовский»), 5) конец XVIII — начало XIX в. («карамзинско-пушкин­ский»), 6) XIX и начало XX в., 7) советский.

Предпосылаемый вводный отдел выясняет основные понятия, связанные с курсом, и трактует о методах изучения литературного языка и т. д.

Каждый отдел курса строится по одинаковому принципу I. Вводные заме­чания о языке эпохи II. Орфография. III. Фонетика IV. Морфология и син­таксис (или просто — «Грамматика»). V. Лексика. VI. Примерный анализ избран­ного текста. VII. Библиография.


Настоящий сборник работ Г. О. Винокура по русскому языкознанию, издаваемый через десять лет после его кончины, не может, естественно, охватить всех главнейших работ ученого. Такой, на­пример, самостоятельный раздел его научных разысканий, как проблемы культуры языка (науки о технике речи, или иначе — лингвистической технологии), в разработку которых он внес так много принципиально нового, оригинального, творческого, по условиям места не мог быть совсем представлен в данном сбор­нике. И остальные разделы сборника могли бы быть показаны пол­нее и богаче.

Однако и то, что содержится в сборнике, дает достаточный мате­риал для показа творческого метода и практических достижений одного из замечательных советских языковедов — Григория Оси­повича Винокура.

С. Бархударов.
[8]
Рейтинг@Mail.ru