Список опубликованных работ А. А. Зализняка*
1958
1 [Рец.:] Mélanges linguistiques publiés à l’occasion du VIIIe Congrès International des linguistes à Oslo, du 5 au 9 août 1957. Bucarest, 1957 // Вопросы языкознания, 1958, № 2, с. 150—153.
To же // Лексикографический сборник. Вып. III / Под ред. С. И. Ожегова и О. С. Ахмановой. М.: ГИС, 1958, с. 54—156. [Рец. на лексикографический раздел книги.]
1960
2 Опыт обучения англо-русскому переводу с помощью алгоритма// Питання прикладної лінгвістики. Тези доповідей Міжвуз. наукової конференції 22—28 вересня 1960 р. Чернівці, 1960, с. 63—65.
3 [Пер. с франц.:] А. Мартине. Принцип экономии в фонетических изменениях (Проблемы диахронической фонологии) / Ред. и вступит. статья В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960, 261 с.
1961
4 Краткий русско-французский учебный словарь. Около 10 000 слов. С приложением «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике». М.: ГИС, 1961, 632 с.
Составил А. А. Гиппиус.
749
[Парал. тит. л. на франц. яз.:] Précis de déclinaison et de conjugasion russes précédé de quelques éléments de phonetique.
To же. Изд. 2-е, испр. и доп. Около 12 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1964, 675 с.
То же. Изд. 3-е, испр. и доп. Около 13 500 слов. М.: ГИС, 1969, 688 с.
То же. Изд. 4-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1978.
5 Алгоритм англо-русского перевода, предназначенный для человека // Тезисы докладов на конференции по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1961, с. 42—43.
1962
6 О возможной связи между операционными понятиями синхронного описания и диахронией // Симпозиум по структурному изучению языковых систем. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 56.
7 О возможности структурно-типологического изучения некоторых моделирующих семиотических систем // Структурно-типологические исследования. Сборник статей / Ред. Т. Н. Молошная. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 134—143. [Совм. с др.]
8 Об использовании понятий «автоматической выводимости» и «зависимого признака» при описании знаковых систем // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 55.
9 Опыт анализа одной относительно простой знаковой системы // Структурно-типологические исследования. Сборник статей / Ред. Т. Н. Молошная. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 172—187.
10 Проблемы славяно-иранских языковых отношений
древнейшего периода // Вопросы славянского языкознания.
Вып. 6. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 28—45.
750
11 Регулирование уличного движения как знаковая система //
Симпозиум по структурному изучению знаковых систем.
Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 78—79.
12 Nociones breves de la morfología у tablas morfológicas del ruso // Испанско-русский учебный словарь / Сост. М. Хисберт и В. А. Низский. 6 000 слов. М.: ГИС, с. 423—548. [Парал. тит. л. на испан. яз.]
Данная работа представляет собой сокращенный и переработанный вариант «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике», опубликованного на франц. яз. в кн.: А. А. Зализняк. Краткий русско-французский учебный словарь. М.: ГИС, 1961 (см. № 4).
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. 1963.
То же // Русско-испанский учебный словарь / Сост. X. Ногейра и Г. Я. Туровер. Около 9000 слов. М.: ГИС, 1962, с. 423—548. [Парал. тит. л. на испан. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. 1963.
То же // Там же. Изд. 3-е, испр. и доп., 12 000 слов. М.: Русский язык, 1976.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
То же // Там же. Изд. 5-е, стереотип. М.: Русский язык, 1979.
[То же, перераб. под названием:] Tablas morfologicas del ruso // Русско-испанский словарь / Сост. X. Ногейра и Г. Я. Туровер. 57 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1967, с. 902—952. [Парал. тит. л. на испан.яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. М.: Русский язык, 1974.
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1979.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1984.
То же // Там же. Изд. 5-е, стереотип. М.: Русский язык, 1995.
[То же, перераб. под названием:] Tableaux morphologiques du russe // Краткий французско-русский учебный словарь / Сост. Н. Б. Кобрина, Ф. Е. Ройтенберг, Э. А. Халифман, В. Г. Гак. 4 000 слов. М.: ГИС, 1963, с. 583—686. [Парал. тит. л. на франц. яз.]
751
То же // Там же. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1978.
[То же, перераб. под названием:] Quadros morfológicos da gramática russa // Португальско-русский учебный словарь / Сост. С. М. Старец и Н. Я. Воинова. Под ред. А. Торреса. 5 600 слов. М.: ГИС, 1963, с. 483—605. [Парал. тит. л. на португ. яз.]
То же // Там же. Изд 2-е, испр. и доп. 7 000 слов. М.: Русский язык, 1972.
То же // Там же. Изд 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1986.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1989.
То же // Русско-португальский учебный словарь / Сост. Н. Я. Воинова и С. М. Старец. 10 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1964, с. 521—643. [Парал. тит. л. на португ. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е. 10600 слов. М.: Русский язык, 1971, с. 529—656.
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1986.
То же [с некотор. изменениями] // Русско-португальский словарь / Сост. Н. Я. Воинова, С. М. Старец, В. М. Верхуша, А. Г. Здитовецкий. Около 47 000 слов. М.: Русский язык, 1975, с. 901—974. [Парал. тит. л. на португ. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, перераб., доп. 53 000 слов. М.: Русский язык, 1989, с. 529-656.
[То же, перераб. под названием:] Nhũng bảng mẫu hing thái của tiếng nga // Русско-вьетнамский учебный словарь / Сост. И. В. Толстой, Р. А. Толстая, Дао Чонг Тхыонг. Под ред. Нгуен Ван Ханя. Около 11200 слов. М.: Советская энциклопедия, 1965, с. 747—931. [Парал. тит. л. на вьетнамск. яз.]
[То же, перераб. под названием:] Tavole morfologiche della lingua russa // Русско-итальянский учебный словарь / Сост. Д. Э. Розенталь. 13 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1966, с. 587—712. [Парал. тит. л. на итал. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
752
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1990.
То же // Итальянско-русский учебный словарь / Сост. Т. З. Черданцева. 8 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1967, с. 673—799. [Парал. тит. л. на итал. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1976.
То же // Русско-итальянский словарь / Сост. Б. Н. Майзель, Б. Н. Скворцова. 55 000 слов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Советская энциклопедия, 1972, с. 982—1032. [Парал. тит. л. на итал. яз.]
То же // Там же. Изд. 3-е, стереотип. М.: Русский язык, 1977.
То же // Там же. Изд. 4-е, стереотип. М.: Русский язык, 1985.
То же // Русско-итальянский словарь. В 2-х томах / Сост. Б. Н. Майзель, Н. А. Скворцова. 65 000 слов. М.: Русский язык, 1995, т. 2, с. 479—529.
[То же, перераб. под названием:] Tabele morfologice ale limbii ruse // Русско-румынский словарь / Сост. Н. Г. Корлэтяну и Е. М. Руссев. Около 60 000 слов. Изд-во 2-е, перераб. и доп. М.: Советская энциклопедия, 1967, с. 995—1056. [Парал. тит. л. на румын. яз.]
[То же, перераб. под названием:] Morfologiska tabeller över ryska språket // Русско-шведский словарь / Под ред. Карин Давидсон. М.: Русский язык, 1976. [Парал. тит. л. на швед. яз.]
То же // Там же. Изд. 2-е, стереотип. М.: Русский язык, 1985.
То же [перераб.] // Русско-норвежский словарь. Под ред. С. Свердруп Люнден, Т. Матиассена. 51 000 слов. М.: Русский язык, 1987. [Парал. тит. л. на норвеж. яз.]
13 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Вид и время в истории персидского языка // Е. Курилович. Очерки по лингвистике. Сборник статей / Под общ. ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962, с. 141—155.
14 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Древнеиндийский аорист VII //
Там же, с. 167—174.
753
15 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Заметки о сравнительной
степени (в германском, славянском, древнеиндийском, греческом) // Там же, с. 225—236.
16 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Заметки об имперфекте и видах
в старославянском // Там же, с. 156—166.
17 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. К вопросу о древнеперсидской
клинописи // Там же, с. 383—391.
18 [Пер. с франц.:] Е. Курилович. Множественное число
мужского рода древнеиндийск. devasāḥ — авест. daēvā̊ŋhō //
Там же, с. 218—224.
19 [Пер. с англ.:] Я. Якобсон, Г. И. Фант и М. Халле. Введение в
анализ речи. Различительные признаки и их корреляты.
Гл. II. Опыт xписания различительных признаков // Новое в
лингвистике. Вып. II / Сост. В. А. Звегинцев. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962, с. 173—230. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
1963
20 Беглые гласные в современном русском словоизменении //
Русский язык в национальной школе, 1963, № 5, с. 3—16.
21 К вопросу об использовании операционных понятий при описании просодических элементов // Конференция по структурной лингвистике, посвященная базисным проблемам фонологии. Москва, 1963. Тезисы докладов. М.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 99—101.
22 Лингвистические задачи // Исследования по структурной типологии / Отв. ред. Т. Н. Молошная). М.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 137—159.
23 Материалы для изучения морфологической структуры
древнегерманских существительных. I // Этимология. Исследования по русскому и другим языкам. М.: Наука, 1963,
с. 124—160.
754
24 О характере языкового контакта между славянскими и
скифо-сарматскими племенами // Краткие сообщения Ин-та
славяноведения АН СССР. Вып. 38. М., 1963, с. 3—22.
25 Ударение в современном русском склонении // Русский язык в национальной школе, 1963, № 2, с. 7—23, табл.
1964
26 К вопросу о грамматических категориях рода и одушевленности в современном русском языке // Вопросы языкознания, 1964, № 4, с. 25—40.
27 К вопросу о правописании безударных гласных в глагольных
окончаниях // О современной русской орфографии. Сборник
статей / Отв. ред. В. В. Виноградов. M .: Наука, 1964, с. 132—139.
28 Материалы для изучения морфологической структуры
древнегерманских существительных. II // Этимология.
Принципы реконструкции и методика исследования. М.:
Наука, 1964, с. 160—235.
29 О связи языка лингвистических описаний с родным языком
лингвиста // Программа и тезисы докладов в летней школе по
вторичным моделирующим системам. 19—29 авг. 1964,
г. Тарту. Тарту, 1964, с. 7—9. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
30 Синхронное описание и внутренняя реконструкция // Проблемы сравнительной грамматики индоевропейских языков. Науч. сессия. Тезисы докладов. М.: МГУ, с. 51—54.
31 «Условное ударение» в русском словоизменении // Вопросы
языкознания, 1964, № 1, с. 14—29, табл.
1965
32 Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка. Автореф. дисс. на соиск. учен. степени канд. филол. наук. М., 22 с.
755
1966
33 Опыт фонологического анализа современного французского вокализма // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии / Ред. Т. М. Николаева. М.: Наука 1966, с. 214—230.
1967
34 Русское именное словоизменение. М.: Наука. 370 с. (АН СССР. Ин-т славяноведения).
[Пер. гл. 1-й на франц. яз.:] La morfologie nominale en russe // Langages . La linguistique en URSS. Paris, Sept. 1969, № 15, p. 43—56.
35 О показателях множественного числа в русском скло-нении // То honor of Roman Jakobson. Essays on the occasion of his 70-th birthday. The Hague—Paris, Mouton, 1967, p. 2328—2332.
36 Формальный аналог понятия падежа // Межвузовская
конференция по порождающим грамматикам. Кяэрику, 15—22 сент. 1967 г. Тезисы докладов. Тарту, 1967, с. 33—34.
[То же на франц. яз.:] Un modèle de la notion de cas // Deuxieme conférence internationale sur le traitement automatique des langues. Grenoble , 23—25 aout, 1967, p. 2.
1969
37 Международная конференция по математической
лингвистике. Гренобль, 1967 // Машинный перевод и
прикладная лингвистика. Вып. II / Ред. В. Ю. Розенцвейг.
М., 1969, с. 193—203. [Совм. с др.]
1970
38 À pròpos de la division des désínences nominales russes en parties significatives // «Sign. Language. Culture». Editorial Board:
756
A. I. Greimas (e. a.). The Hague—Paris, Mouton, 1970, p. 153—155. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai Van Wijk dedicata. Edenda cura С. Н. Van Schooneveld. Indiana University. Series maior. 1).
1971
39 Составление части задач и редакция всех задач: 200 задач по
языкознанию и математике. Сборник задач I—VII
традиционных олимпиад по языкознанию и математике. М.:
МГУ, 1972, 252 с. (Публикации ОСиПЛ. Под общ. ред.
В. А. Звегинцева. Вып. 8.)
40 Из древнеиндийской морфонологии // Конференция по
сравнительно-исторической грамматике индоевропейских
языков. Предварительные материалы. М.: Наука, 1972, с. 50—52.
1973
41 Винительный падеж в старославянском языке и общая проблема вариантности падежных форм // Кузнецовские чтения. 1973. История славянских языков и письменности. М., 1973, с. 12—14.
42 Вклад В. М. Иллич-Свитыча в сравнительно-историческую грамматику индоевропейских и ностратических языков // Советское славяноведение, 1973, № 5, с. 82—91. [Совм. с др.]
43 О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I // Проблемы грамматического моделирования / Отв. ред. А. А. Зализняк. М.: Наука, 1973, с. 53—87.
44 [Отв. ред.:] Проблемы грамматического моделирования.
Сборник статей. М.: Наука, 1973, 262 с.
45 [Отв. ред.:] Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. Сборник статей. М.: Наука, 1973, 262 с.
757
1974
46 О контекстной синонимии единственного и множественного
числа существительных // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4 / Ред
Ю. А. Шрейдер. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1974, с. 30—35. [Совм.
с Е. В. Падучевой.]
То же. Тезисы // V Всесоюзный симпозиум по семиотике. Тбилиси, 1970, с. 350—352. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
47 [Научн. консультант:] Обратный словарь русского языка. Около 125 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1974, 944 с.
47а Предисловие // Обратный словарь русского языка. Около 125 000 слов. М.: Советская энциклопедия, 1974, с. 4—9.
1975
48 К вопросу о том, что такое отдельный падеж // Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists Bologna—Florence, Aug. 28 — Sept. 2, 1972, t. II. Bologna, 1975, p. 427—431.
49 К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. Вып. 6. Грамматические и семиотические проблемы. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1975, с. 51—101. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
50 Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней // Очерки по фонологии восточных языков / Отв. ред. Т. Я. Елизаренкова. М.: Наука, с. 59—85.
51 Размышления по поводу «язв» А. А. Реформатского // Предварительные публикации Проблемной группы по
экспериментальной и прикладной лингвистике. Вып. 71. М.,
1975, с. 13—23.
52 О możliwoścsciach structuralno-typologicznych badań semiotyzcnych // Semiotyka kultury. Warszawa, 1975. [Совм. с
Вяч. Bс. Ивановым и В. Н. Топоровым.]
758
53 Прилагательное // БСЭ. Изд. 3-е, т. 20. М., 1975, с. 578, 579,
стлб. 1722—1723.
54
Род грамматический // БСЭ. Изд. 3-е, т. 22. М., 1975, с. 157,
стлб. 458—459.
1976
55 Словоизменение // БСЭ. Изд. 3-е, т. 23. М., 1976, с. 582.
56 Словоформа // БСЭ. Изд. 3-е, т. 23. М., 1976, с. 582.
57 Согласование // БСЭ. Изд. 3-е, т. 24 ( I ). М., 1976, с. 67.
58 Согласовательный класс // БСЭ. Изд. 3-е, т. 24( I ). М., 1976, с. 68.
59 Акцентологическая интерпретация данных древнерусского «Мерила Праведного» XIV века // Тезисы конференции по индоевропейскому и ностратическому языкознанию. М., 1976, с. 18—20.
1977
60 Грамматический словарь русского языка (словоизменение). М.: Русский язык, 1977, 880 с.
То же. 2-е изд. М.: Русский язык, 1980.
То же. 3-е изд. М.: Русский язык, 1987.
61 О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977, с. 289—301.
62 Superposition of contradictory linguistic rules // XII Internation-aler Linguistenkongress. Kurzfassungen. Wien, 1977.
63 Закономерности акцентуации русских односложных существительных мужского рода // Проблемы теоретической
759
и экспериментальной лингвистики. Вып. 8. М.: МГУ, 1977, с. 71—119.
1978
64 Новые данные по русских памятниках XIV—XVII веков с
различением двух фонем «типа о» // Советское
славяноведение, 1978, № 3, с. 74—96.
65 Противопоставлние букв о и ω в древнерусской рукописи
XIV века «Мерило Праведное» // Советское славяноведение,
1978, № 5, с. 41—68.
66 Грамматический очерк санскрита // В. А. Кочергина. Санскритско-русский словарь. М., 1978, с. 785—895.
То же. 2-е изд. М.: Русский язык, 1987.
1979
67 Синтаксические свойства местоимения КОТОРЫЙ // Категория определенности — неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979, с. 289—329. [Совм. с Е. В. Падучевой.]
68 Словоформа // Русский язык. Энциклопедия. М.: Русский
язык, 1979, с. 310.
69 Акцентологическая система древнерусской рукописи XIV века «Мерило Праведное» // Славянское и балканское языкознание. История литературных знаков и письменность. М.: Наука, 1979, с. 47—128.
70 О понятии графемы // Balcanica. Лингвистические исследования. М.: Наука, 1979, с. 134—152.
1980
71 Противопоставление относительных и вопросительных
местоимений в древнерусском // Балто-славянские
исследования. 1980. М.: Наука, 1981., с. 89—107.
760
1981
72 Независимость эволюции редуцированных от ударения в восточнославянском // Структура текста—81. Тезисы симпозиума. М, 1981, с. 28—31.
73 Глагольная акцентуация в южновеликорусской рукописи
XVI в. // Славянское и балканское языкознание. Проблемы
морфонологии. М.: Наука, 1981, с. 89—174.
74 К исторической фонетике древненовгородского диалекта // Балто-славянские исследования. 1981. М.: Наука, 1982, с. 61—80.
1982
75 Противопоставление книжных и «бытовых» графических систем в древнем Новгороде // Finitis duodecim lustris. Сборник статей к 60-летию проф. Ю. М. Лотмана. Таллин: Ээстираамат, 1982, с. 82—85.
1983
76 Редактирование, составление задач: Лингвистические задачи. Книга для учащихся старших классов. М.: Просвещение, 1983, 222 с.
77 Теоретические основы праславянского акцентологического словаря // Славянское языкознание. IX Международный съезд славистов. М., 1983, с. 47—60. [Совм. с Р. В. Булатовой, В. А. Дыбо.]
1984
78 Древнерусское рути «подвергать конфискации имущества» // Балто-славянские исследования. 1983. М.: Наука, 1984, с. 107—114.
761
79 Наблюдения над берестяными грамотами // История русского языка в древнейший период (Вопросы исторического языкознания. Вып. 5). М.: МГУ, 1984, с. 36—153.
1985
80 От праславянской акцентуации к русской. М.: Наука, 1985,
428 с.
81 Дополнительные замечания об омеге в «Мериле Праведном» // Советское славяноведение, 1985, № 4, с. 97—107.
1986
82 Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1977—1983 гг.). М.: Наука, 1986, 310 с. [Совм. с В. Л. Яниным.]
1987
83 Текстовая структура древнерусских писем на бересте // Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987, с. 147—182.
84 Язык берестяных грамот: Новые проблемы истории русского Северо-Запада // Будущее науки. Вып. 20. М.: Знание, 1987, с. 256—271. [Совм. с В. Л. Яниным.]
85 [Ред.:] Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.). М.: Русский язык, 1987, т. 1.
86 О языковой ситуации в древнем Новгороде // Russian Linguis-tics. V. 11, 1987, № 2—3, p. 115—132.
1988
87 О текстовой структуре берестяных грамот // Этнолингвистика текста. Семиотика малых форм фольклора. Тезисы и пред-
762
варительные материалы к симпозиуму. М.: Наука, 1988, с. 14—16.
88 Древненовгородский диалект и проблемы диалектного членения позднего праславянского языка // Славянское языкознание. X Международный съезд славистов. София, сент. 1988. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1988, 164—177.
89 Древненовгородское койне // Балто-славянские исследова-ния. 1986. М.: Наука, 1988, с. 60—78.
90 Значение новгородских берестяных грамот для истории русского и других славянских языков // Вестник АН СССР, 1988, № 8, с. 92—100.
1989
91 Перенос ударения на проклитики в старовеликорусском // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод. М.: Наука, 1989, с. 116—134.
92 О некоторых связях между значением и ударением у русских
прилагательных // Славянское и балканское языкознание.
Просодия. М.: Наука, 1989, с. 148—164.
93 [Отв. ред.:] Славянское и балканское языкознание. Просодия.
М.: Наука, 1989. [Совм. с В. А. Дыбо. Т. М. Николаевой и
Р. В. Булатовой.]
94 [Ред.:] Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.). М.: Русский язык, 1989, т. 2.
95 Новгородские берестяные грамоты и проблемы древних
восточнославянских диалектов // История и культура
древнерусского города. М.: МГУ, 1989, с. 18—30.
96 Славянская частица ти // Синхронно-сопоставительное изучение грамматического строя славянских языков. Тезисы
763
докладов и сообщений советско-польской конференции 3—5 окт. 1989. М., 1989, с. 15—17.
1990
97 Словоизменение // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990, с. 467.
98 Словоформа // Лингвистический энциклопедический сло-варь. М.: Советская энциклопедия, 1990, с. 470.
99 [Ред.:] Словарь древнерусского языка (ХІ—ХІV вв. ). M.: Русский язык, 1990, т. 3.
100
*Огосподинъ // Вопросы кибернетики. «Язык логики и логика
языка». М., 1990, с. 6—25.
101 «Мерило Праведное» XIV в. как акцентологический
источник. München: Otto Sagner, 1990 (= Slavistische Beitrage,
Bd. 266), 183 c.
102 Об одном употреблении презенса совершенного вида
(«презенс напрасного ожидания») // Metody formalne w opisie
języków słowiańskich. Białystok, 1990 (Red. Z. Saloni), с 109—114.
1991
103 Берестяные грамоты перед лицом традиционных постулатов
славистики и vice versa // Russian Linguistics, 15 (1991), № 3,
p. 217—245.
104 Об одной берестяной грамоте XII века // Words are physicians
for an ailing mind (ed. M. Grochowski, D. Weiss). München: Otto
Sagner, 1991 (= Sagners Slavistische Sammlung, Bd. 17). S. 503—508.
764
105 Морфонологические модели Луцѣ-Лучинъ и Лукѣ—Лукинъ в славянских языках // Studia Slavica. К 80-летию Самуила Борисовича Бернштейна. М., 1991, с. 153—160.
1992
106 Участие женщин в древнерусской переписке на бересте // Русская духовная культура / Под ред. Луиджи Магаротто и Даниелы Рицци. Департамент Истории Европейской цивилизации. Университет Тренто (La cultura spirituale russa. A cura di Luigi Magarotto e Daniela Rizzi. Departimento di storia della civilta Europpea. Testi e ricerche. № 11), с. 127—146.
107 Падение редуцированных по данным берестяных грамот //
Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и
грамматика. М., 1992, с. 82—105.
108 Правило отпадения конечных гласных в русском языке // Le
mot, les mots, les bons monts. Word, words, witty words. Hommage à Igor Mel’čuck a l’occasion de son soixantième anniversaire.
Les press de l'Universite de Montreal, 1992, p. 295—303.
109 Вкладная грамота Варлаама Хутынского // Памятники
культуры. Новые открытия: Ежегодник. 1990. М.: Кругъ,
1992, с. 7—17. [Совм. с В. Л. Яниным.]
То же // Russian Linguistics, 16 (1992/1993), № 2—3, p. 185—202.
1993
110 Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1984—1989 гг.). М.: Наука, 1993, 352 с. [Совм. с В. Л. Яниным.]
111 Древнейший восточнославянский заговорный текст // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М.: Наука, 1993, с. 104—107.
112 Псковские берестяные грамоты 6 и 7 // Советская археология, 1993, № 1, с. 496—210. [Совм. с И. О. Колосовой и И. К. Лабутиной.]
765
113 О вероятной связи группы берестяных грамот XII — начала XIII в. с посадниками Иванком Захарьиничем и Гюргием Иванковичем // Новгородский исторический сборник. 4 [14]. Спб.; Новгород, 1993, с. 46—51.
1994
114 Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1990—1993 гг. // Вопросы языкознания, 1994, № 3, с. 3—22. [Совм. с В. Л. Яниным.]
1995
115 Древненовгородский диалект. М.: Школа «Языки русской
культуры», 1995, 720 с.
116 Берестяной документ XII века о сборе югорской дани // The
Language and Verse of Russia. In Honor of D. S. Worth on his 65-th birthday. Ed. by H. Birnbaum and M. Flier. Moskva, 1995
(UCLA Slavic Studies. V. 2), p. 283—290.
|
|