От редакции.
I
Жорж Нива. Спор о переводной поэзии.
Лев Лосев. De la symétrie triste.
Лариса Вольперт. Е. Г. Эткинд – исследователь французского Пушкина.
Михаил Яснов. «Громко в дверь раздался стук…» (Детская поэзия и политика).
II
Любовь Киселева. Вальтер Скотт в интерпретации русских «архаистов».
Александр Долинин. Пушкин и Англия.
Нина Перлина. «Тучки небесные» или «парусники воздушных пространств» в изображении Лермонтова и Шиллера.
Петр Заборов. На банкете в Болонье с Кардуччи (Из неизданной книги Ф. Д. Батюшкова).
Всеволод Багно. Пьеса Тирсо де Молины «Севильский обольститель, или Каменный гость» в переводе К. Бальмонта.
Александр Лавров. «Король на площади»: Блок на фоне Пшибышевского.
Вадим Ляпунов. Пнин и Гёте.
III
Юрий Щеглов. Из иллюстрации поэтическо изобретательности Державина.
Андреас Шенле. Пространство меланхолии у Жуковского.
Борис Кац. О понятии лейтмотива в литературе и музыке (Из наблюдений над «Крейцеровой сонатой» Льва Толстого).
Андрей Арьев. «К несуществующим, но золотым полям…» (Георгий Иванов: «Сады». Петербург: Петрополис, 1921).
Роман Тименчик. Записные книжки Анны Ахматовой и генезис ее стихотворений.
Омри Ронен. Персонажи-насекомые у Олейникова и обэриутов.
Александр Жолковский. Инфинитивное письмо: тропы и сюжеты (Материалы к теме).
|