Вопросы иберо-романской филологии. Сборник статей. Выпуск 7 (юбилейный): Посвящается 80-летию профессора В. С. Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005.

ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ

Настоящий сборник посвящен юбилею крупнейшего российского иберо-романиста, заслуженного деятеля науки, члена Союза писателей России, выдающегося переводчика испанской и латиноамериканской литературы, известного общественного деятеля, профессора В. С. Виноградова. В нем собраны статьи его учеников и коллег, которые отражают разносторонние интересы юбиляра. Структура сборника нетрадиционна и соответствует духу самого юбиляра, который неизменно удивляет разнообразием и неожиданностью своих публикаций. Основному корпусу книги предшествует вступительное слово декана филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова профессора М. Л. Ремневой, очерк научной деятельности В. С. Виноградова, написанный сотрудниками кафедры иберо-романского языкознания и «Слово об учителе» — юбилейные заметки учеников профессора В. С. Виноградова — журналиста Г. Петрова, переводчика М. Киени и преподавателя Е. Грининой.

Статьи сборника, расположенные в алфавитном порядке и опубликованные в авторской редакции, предваряет полная библиография научных трудов юбиляра и выполненных им художественных переводов, а также перечень диссертаций, написанных под руководством профессора В. С. Виноградова.

 

СЛОВО ДЕКАНА ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА МГУ им. М. В. ЛОМОНОСОВА ПРОФ. М. Л. РЕМНЁВОЙ

Настоящая книга посвящается выдающемуся российскому филологу иберо-романисту Венедикту Степановичу Виноградову по случаю его 80-летия. Опубликованные в ней статьи его коллег связаны по проблематике с многосторонними научными интересами профессора В. С. Виноградова и отражают направление его филологической мысли. Трудно поверить, что Венедикту Степановичу Виноградову исполняется 80 лет. Есть люди, которые по своей натуре, темпераменту и складу ума стремятся проявить себя в различных сферах деятельности. Именно к такой категории людей относится и профессор В. С. Виноградов. Он не только видный ученый-испанист, имя которого известно в России и за рубежом, прекрасный переводчик художественной литературы, ставший членом Союза писателей еще в 1973 году, В. С. Виноградов заявил о себе и как дипломат, более пяти лет представлявший в Испании Союз советских обществ дружбы. В. С. Виноградов также активный общественный деятель: он был вице-президентом общества дружбы «СССР-Россия», ректором общественного университета культуры Испании, сопредседателем «Ассоциации испанистов России», членом правления «Международной ассоциации испанистов Азии» и «Советского комитета за европейскую безопасность и сотрудничество».

Около сорока лет его жизни связаны с Московским университетом, которому он искренне предан. В 1978 году В. С. Виноградов основал на филологическом факультете МГУ кафедру испанского и португальского языков (позднее она была переименована в кафедру иберо-романского языкознания, которую он возглавлял на протяжении 20 лет). Он занимался и административной деятельностью, в 1972-1979 гг. был заместителем декана филологического факультета МГУ по работе с иностранными учащимися. С 1985 года В. С. Виноградов возглавляет диссертационный совет по романскому и германскому языкознанию.

Однако университетская судьба В. С. Виноградова началась в Ленинграде. Он слушал лекции академиков В. Ф. Шишмарева, М. Н. Алексеева, Б. А. Ларина, был учеником профессоров С. А. Кржевского, А. А. Смирнова, А. В. Федорова, 3. И. Плавскина, О. К. Васильевой-Шведе. В студенческие годы его научным руководителем был академик Г. В. Степанов. От своих учителей В. С. Виноградов воспринял интерес к широкому кругу проблем иберо-романской филологии и лингвистики, которые в его научной деятельности стали предметом плодотворных разысканий. Это труды В. С. Виноградова в области теории перевода, семасиологии, контрастивной грамматики, языковой вариативности, разговорной речи и т. д. Его работа глубоко связана с традициями отечественной филологии. В. С. Виноградов гордится тем, что он никогда не гнался за языковедческой модой и не поддавался на лингвистическое псевдоноваторство. Вместе с тем его научное творчество определяет не только строгая объективность в анализе материала, но и умение видеть проблему там, где другие ее не замечают, нестандартность мышления, способность к синтезу идей. Неудивительно, что студенты и аспиранты кафедры считают честью выполнять научные работы под руководством профессора Виноградова не только в силу его высокой профессиональной компетентности, но и потому, что это человек, который любит университет и своих учеников и в силу этой любви кропотливо взращивает специалистов-филологов завтрашнего дня.

Важно, что научные интересы В. С. Виноградова органично переплетаются с его увлеченностью педагогической деятельностью. Он — автор ряда учебников и учебных пособий, которые с годами не утрачивают актуальности. В 2005 году вышли в свет седьмое издание его учебника «Грамматика испанского языка» и шестое — учебного пособия по грамматике, дополняющего первую книгу, а в 2003 году — второе издание учебника «Лексикология испанского языка». По этим книгам училось и учится уже несколько поколений испанистов. Блестящие лекции и семинары, которые проводит профессор В. С. Виноградов, являются производным его высокой требовательности к себе и своим воспитанникам. В 1996 году он был удостоен почетного звания заслуженного профессора МГУ, в 2002 году — Ломоносовской премии, а в 2005 — звания «Заслуженный деятель науки РФ».

Студенты знают В. С. Виноградова как доброжелательного и справедливого преподавателя, а коллеги по факультету — как надежного товарища, который не подведет в трудную минуту. В этом сказывается фронтовая закалка В. С. Виноградова. Любовь и уважение окружающих он завоевал не только талантом исследователя, преподавателя, переводчика, трудолюбием и высоким чувством долга, но и присущим ему чувством юмора. Недаром В. С. Виноградов славится как мастер экспромта.

Нет, мне не верится, что Венедикту Степановичу 80 лет. Он не снизил ни объема, ни темпов своей педагогической и научной работы. Он доброжелателен и скромен, общителен и отзывчив, принципиален и трудолюбив. За все эти человеческие качества его уважают и ценят коллеги, филологи и переводчики, аспиранты и студенты. Я горжусь, что на нашем факультете работают такие неординарные личности, как Венедикт Степанович, и желаю юбиляру здоровья и долгих лет жизни.

Рейтинг@Mail.ru